top of page

Tōkyō-to, Meguro-ku, Nakameguro, 3-10-5

November 15, 2025

homepage: none

中目黒八幡神社

Meguro Hachiman Jinja

東京都目黒区中目黒3-10-5

Nearest station: Nakameguro   Lines: Tōyoko (T03) Hibiya Subway (H01J)

14_edited.jpg

As most of the relevant documents have been destroyed by fire the origins of this Hachiman Jina are unclear. There is a theory that it may have been during the 1660s when the Edo Bakufu was encouraging the construction of Hachiman Jinja in rural areas in an attempt to deepen its ties with the peasantry by having them worship Hachiman, the guardian deity of the Minamoto clan. There are also references to the shrine in a document dating to 1763. In 1825 the Shinpen-Musashi-Fudo-Kiko tells us that ‘”there is a Hachiman-Gu in the west of the village, 12 kagura are played during the festival.”  The shrine prides itself on its performance of twelve kagura dances, which its says have been  performed since ancient times. These  are the centrepiece of the annual festival held in September. 

The current shrine buildings were all completed in 1936.

Enshrined Kami:  

Main

Emperor Ōjin       応神天王

In-ground Subordinate Shrines:

​Mitsumine Jinja  三峯神社

​Annual Festival:  4th Saturday and Sunday of September

I must acknowledge the assistance of a good friend, Rino Urano Kato, in the preparation of the following sections.

The Sazari-ishi  (さざり石, lit. Ripple Stone) in the shrine grounds is very interesting. There are various types of ripple stones. In this case it denotes “calcareous conglomerate” – rock formed when substances such as calcium carbonate fill the gaps between small stones, gradually coalescing into a single large mass over long periods.” To quote from the English translation of the Ripple Stone notice board, ‘It (The Ripple Stone) was erected (in 1998) in the hope that the reign of the Emperor, as sung in the national anthem “Kimigayo” will continue to prosper for many years to come.”

Following are the relevant lines from Kimigayo; the translation is by Basil Hall Chamberlain.

今は小石であるものが
時代を経て、あつまりて大いなる岩となり

till what are pebbles now
By age united to mighty rocks shall grow

I must confess to a complete sense of bafflement when first seeing this ema. However, It is the kanji 厄 “yaku” written upside down. Yaku means misfortune or evil, or anything in between, and writing it upside down is thought to reverse all its bad connotations in line with the proverb 災いを転じて福となす,( ajiwai-wo-tenjite fuku to nasu  lit. rotate  misfortune into blessings) 

click images to expand

03_edited.jpg
10_edited.jpg
15_edited.jpg
01_edited.png
11_edited.png
05_edited.jpg
06_edited.jpg
08_edited.jpg
13-1_edited.jpg
16_edited.jpg
12_edited.jpg
02_edited.jpg
09_edited.jpg
27_edited.jpg
28.png
18_edited.jpg
25_edited.png
24_edited.png
17_edited.jpg
ema
sazari

Mitsumine Jinja 
三峯神社

19_edited.jpg
22_edited.jpg
20_edited.jpg
21_edited.jpg
23_edited.jpg

Rodsshinto is dedicated to sharing the beauty and depth of Japan's Shinto heritage. With over 2,000 years of history, we provide insights into shrines, deities, rituals, and their cultural significance. Explore the spiritual heart of Japan today.

© Rod Lucas 2016-2025

All text and photos by Lucas unless otherwise stated

bottom of page